Ausflug in die Berge / Hike to the mountains

by @karan

Liner Notes

I don’t know about you but I sometimes find it hard these days to have a good laugh. However, recently an internet friend of mine posted a joke that made me laugh so much that I decided to turn it into a song. It’s the small things … 😉

This is very much in the old German tradition of “Bänkelsang” (little bench song). Until the early 20th century, “Bänkelsänger” roamed the country, singing their stories in market squares and other public places. They often accompanied themselves on a barrel organ and used pictures to illustrate their songs.

#singersongwriter #german #withtranslation #funny

Lyrics

Sie waren allerbeste Freunde,
der Rabbi Jakob und der Pater Kasimir.
Nach einem Gang durch die Gemeinde
tranken sie gerne noch ein Feierabendbier.
In ihrer Freizeit fuhren sie zusammen
ins nah gelegene Alpenland.
Dort stiegen sie auf hohe Berge,
mit dem Wanderstecken in der Hand.

Es wurde Mittag, und die Sonne
brannte erbarmungslos auf sie hinab.
Der Rabbi schwitzte immer stärker,
der Pater stöhnte laut, er fühlte sich so schlapp.
Da lag ein kleiner Teich in einer Mulde,
mit klarem Wasser, kühl und schön.
„Das trifft sich gut“, sagte der Pater,
„wir machen Pause, lass uns baden gehen.“

„Ich habe keine Badehose“,
sprach Rabbi Jakob und errötete dabei.
„Ist kein Problem!“, rief Pater Kasimir,
„wir sind alleine, deshalb ist es einerlei.“
Wir hüpfen nackig in das Wasser,
wie uns der liebe Herrgott schuf.
Nur er wird uns dabei belauschen.
Drum sorg’ dich nicht um deinen guten Ruf.“

Gesagt, getan! Die beiden planschten
schon eine Weile höchst vergnügt im Teich umher,
als plötzlich Wanderer erschienen,
erst zwei, dann drei, dann wurden es bedeutend mehr.
Sie ließen sich zum Rasten nieder,
mit freiem Ausblick auf den Teich.
Pater Kasimir erstarrte,
Rabbi Jakob wurde kreidebleich.

Sie standen wie begossene Pudel.
Der Pater hielt sich beide Hände vors Gemächt.
Der Rabbi deckte sein Gesicht zu.
Der Pater flüsterte: „Mein Bruder, das ist schlecht!
Bedecke lieber deinen Phallus,
er glänzt im hellen Tageslicht!“
Der Rabbi sagte: „Ich weiß nicht, wie’s bei Euch ist,
aber bei uns erkennt man Leute am Gesicht …“

******************************************

They were the best of friends,
Rabbi Jakob and Father Kasimir.
After a walk through the parish
they liked to have a beer after work.
In their free time, they travelled together
to the nearby Alps.
There they climbed high mountains,
with hiking poles in their hands.

It was lunchtime, and the sun
was burning down on them mercilessly.
The Rabbi was sweating more and more,
the Father groaned loudly, he felt so exhausted.
There was a small pond in a hollow,
with clear water, cool and beautiful.
“That's good,” said the Father,
“We are taking a break, let's go for a swim.”

“I don't have any swimming trunks,”
said Rabbi Jakob, blushing.
“It's no problem!” shouted Father Kasimir,
“We're alone, so it doesn't matter.”
We jump naked into the water,
as the good Lord created us.
Only he will be watching us.
So don't worry about your reputation.”

No sooner said than done! The two of them
had been splashing around happily in the pond for a while,
when suddenly walkers appeared,
first two, then three, then considerably more.
They settled down to rest,
with a clear view of the pond.
Father Kasimir froze,
Rabbi Jakob turned white as a sheet.

They stood like drowned poodles.
The Father held both hands in front of his privates.
The Rabbi covered his face.
The Father whispered: “My brother, that's bad!
You'd better cover your phallus,
it shines in the bright daylight!”
The Rabbi said: “I don't know about you,
but we recognise people by their faces ...”

© Karan 2025

Comments

[avatar]
Hahaha! That punchline is hilarious! Love it! I needed a good laugh this morning, Karan. I'm a bit down in the dumps for a number of reasons, but this was a good tune to act as a salve of sorts. Your playing and the song just made it much easier to bear today. Thanks!
[avatar]
I never in my life thought I would hear a song version of this joke--one I think I heard when I was young--but I love it. It makes a great song. I love everything about it.
[avatar]
Brilliant! I'm with you on the absence of easy laughter any more, and this is a joy. Very well crafted and a delight to listen to.
[avatar]
Den kannte ich noch nicht :) Schön, wie du diese Geschichte ausgeschmückt hast, ich kann die beiden alten Herren richtig vor mir sehen.
[avatar]
Das ist Brigids Bardin am Bänkeln! 😀 Und dein Talent, Witze (die gegebenenfalls sogar gut abgehangen sein dürfen - wobei ich den obigen nicht kannte) zu melodisch schönen und heiteren Songs zu veredeln, dürfte darüber hinaus einzig sein.
[avatar]
Das ist eine wunderschöne Melodie und eine lustige Geschichte!
I am not fluent - Ich spreche nur ein bisschen Deutsch - but I tried my best to work it out before reading the translation and got most of the way there. I laughed out loud! 😆
[FAWM]